Imagen ilustrada basada en fotografías del contexto real de las comunidades.

Giovanni Salazar.
Ecuador

“Não vamos esquecer nossa língua Shuar”

Cocreadores

Conoce a las y los integrantes de este proyecto >

Feb 15, 2021 Compartir

Consulta este contenido en los idiomas y lenguas

A nacionalidade (povo indígena) Shuar, na Cordillera del Cóndor, província de Morona Santiago (Amazônia equatoriana), enfrenta o medo da perda de sua língua shuar chicham. Segundo os moradores, atualmente 70% da comunidade fala fluentemente  língua, mas crianças e jovens aprendem espanhol mais rápido.

Nesta história sonora, os indígenas mais velhos mostram sua preocupação sobre otema, e levantam a voz como forma de sensibilizar os jovens e os seus familiares para a retomada da sua língua materna.

Ficha técnica

Tipo de conteúdo: Sonoro
Ano de realização: 2021
Título da série: Vozes da Amazônia - Ouça, a memória fala!
Realizado(ra): Chinki Edy Nawech Jimpikit 
Lugar: Morona Santiago, Ecuador 
Duração: 00:07:06

Os Shuar buscam fortalecer sua língua tradicional

Os shuar, um dos 11 povos indígenas da Amazônia equatoriana, temem que sua língua shuar chicham enfraqueça. Hoje, os mais velhos advertem que meninos, meninas e jovens falam pouco esse idioma.

Josefina Tunki, sábia e líder Shuar, informa, desde sua comunidade localizada no cantão de Tiwintza, que sua língua nativa shuar chicham enfraqueceu. Ela conta que quando as crianças e os jovens falam cada vez mais o espanhol, o que a preocupa.

“Antigamente ninguém falava outros idiomas além do nosso, e hoje, a juventude, desde pequenos, desde o nascimento, já começam a falar espanhol”, diz Josefina.

O povo Shuar Arutam está localizado na Cordilheira do Condor, província de Morona Santiago, abrange quatro “cantões” (um cantão é equivalente a uma cidade no Brasil, assim como a província é equivalente ao Estado) e é formado por 47 comunidades e seis associações. 70% dos Shuar falam sua própria língua, principalmente a população com mais de 18 anos.

Josefina comenta que o idioma shuar chicham começou a enfraquecer desde a colonização e ocupação e extração da selva equatoriana em diferentes momentos.

“Antigamente a nossa língua era mais falada, quase ninguém sabia espanhol, por isso muitas pessoas de fora tiraram proveito, eu diria, os conquistadores, os invasores que se aproveitaram dos nossos avós, dos nossos pais, porque eles não conheciam o espanhol e eles não entendiam o que estava sendo dito ”, assegura Josefina.

Os Shuar, que vivem da pesca e da caça, preservam conhecimentos como a medicina com plantas naturais e práticas de canto e dança, e realizam atividades de diálogo comunitário para orientar as crianças indígenas sobre a importância do fortalecimento da língua.

“Estamos fazendo todo o possível para aprender o idioma primeiro, porque você pode conhecer todos os saberes da cultura, mas se você não conhece o idioma, não se identifica como shuar”, diz Tsunki Chup, um indígena da comunidade.

Essa história sonora faz parte de uma das ações da comunidade Shuar para conscientizar sobre a importância de revitalizar sua língua.

Comparta en sus redes sociales

4478 visitas

Comparta en sus redes sociales

4478 visitas


Comentar

Lo más leído


Ver más
image

Rituales para llamar la lluvia, la respuesta espiritual de los Yampara a la sequía

Espiritualidad para combatir la sequía que afecta a familias indígenas productoras.

image

Indígenas en México son guardianes de la abeja nativa pisilnekmej

La cosecha de la miel de la abeja melipona, especie sin aguijón, es una actividad ancestral de los pueblos indígenas Totonakus y Nahuas en la Sierra Norte de Puebla, en México. La producción beneficia económicamente a las familias y les permite proteger el territorio, pero hay serias amenazas sobre la actividad.

image

Curso virtual Periodismo indígena, territorio y medio ambiente

Regístrate e inicia este curso virtual para mejorar las coberturas sobre las realidades de los pueblos originarios con enfoques en derechos humanos, Madre Tierra, territorio y medio ambiente. ¡Ingresa ahora!